会员登录

自动登录   |    忘记密码 新会员注册

备用启动SSE-日语语音补丁

作者:Arthmoor and BowmoreLover
发布:LUOHUISHU98
发布日期:2019-11-30 20:25:22
更新时间:2019-11-30 20:25:22
头像
1071
522 人收藏
2009 次下载
5955 次浏览
4.0.3
上古卷轴5:重置版
本地下载 高速下载 需要优先下载下载器,50%提速

这是Arthmoor的“ Alternate Start-Live Another Life”的日语语音补丁。日语语音将按照原始语音编辑进行忠实编辑。该文件不包含任何LAL原始资产,因此您需要下载原始文件,并且需要单独翻译成日语。


お知らせ

2019/08/30:SSE版4.1.2がリリースされました。日本语化対象の音声ファイルに変更はなく,Japanese Voice Path 4.0.3がそのまま利用できます。

2018/09/12:先日,NexusModsニュースにArthmoor氏のインタビュー记事が掲载されました。和訳はこちらにあります→バグの征服者-Arthmoorのインタビュー



Alternate Start-Japanese Voice Patchは,Arthmoor氏のAlternate Start-Live Another Life用の日本语音声パッチです。

本ファイルにはLALのオリジナルファイルは含まれていませんので,别途ダウンロードが必要です。


●ESPの日本语化について

既存の有志日本语化ファイルを应对するため,日本语化済のESPファイルは提供していません。

本パッチの日本语音声と字幕を一致させるための翻訳ファイル(差分)を提供しています。音声と台词字幕を一致させたい场合に利用してください(手顺は下记参照)。


●日本语化される会话

・ホワイトランの门番卫兵との初めての会话

・ストームクローク加入时のウルフリック/ガルマルとの会话

・帝国军加入时のテュリウス将军/リッケ特使との会话

・リバーウッドでのドラゴンの噂/ホワイトランへの支援に关する会话


●日本语化されない会话

・マーラ様のお言葉(声优を使ったオリジナル音声のため)

・ヘルゲンに关する噂(元々无音のため)

・ヘルゲン寨地下でのハドバル/レイロフとの会话(元々无音のため)

・ショールズレスト农场(LAL追加ロケーション)のNPCの会话(元々无音のため)


●基本原理

・出来る限りバニラの音声・台词を要しています。误訳修正は一切行っていませんし,「こっちの方がいいな」といった个人の主観による変更は一切行っていません。

・音声编集が困难な场合は别の台词で代替していますが,台词の意味合い/状况を考虑して适切なものを选択しています。



初步条件

========


交替开始-活着,由Arthmoor(SSE版)http://www.nexusmods.com/skyrimspecialedition/mods/272/版本4.0.1〜4.1.0


xTranslator http://www.nexusmods.com/skyrimspecialedition/mods/134

※本ファイルに添付のXMLを使って台词字幕を日本语化する偶尔に必要



インストール方法

================


MOD管理ツールを使わない场合(非推奨):

・ LAL本体インストールします。

・本ファイルを展开し,Skyrim / Dataフォルダにsoundフォルダごとコピーします。


Nexus Mod Managerの场合:

・ LAL本体インストールします。

・本ファイルをインストールします。


Mod Organizerの场合:

・ LAL本体インストールします。

・本ファイルをインストールします。

・左のMOD一覧で,本ファイルをLAL本体よりも下に配置します。


※バージョンアップ・再インストール方法について

本MODのバージョンアップや再インストール时,基本的には上书きインストールでOKです。

音声ファイルの差し替えによるセーブデータへータへの影响は一切ありませんので,クリーンセーブ等の手顺は不要です。

AL,LAL本体の指示に従ってください。



字幕の日本语化について

======================


LAL本体の日本语化については既に出回っている有志日本语化ファイルを利用してください。

ここで见つかります:http://skyrimspecialedition.2game.info/detail.php?id=272

误訳订正本をお使いの场合,字幕と音声の交替は覚悟の上だと思いますので,以下の手顺は不要です。


本ファイルでは,本パッチの日本语音声と字幕を一致させるための翻訳ファイル(差分)を提供しています。

音声と字幕を一致させたい场合,次の手顺で日本语化してください。


(1)お好みの日本语化ファイルを使ってLAL本体を日本语化する

(2)xTranslatorを启用って日本语化済の另类开始-活出另一种生命.espを开く

(3)画面右上のプルダウンで“ 1252”を“ utf8”に変更する(リロードされます)

(4)「ファイル-翻訳ファイルのインポート-XMLファイル」メニューを选択し,本ファイルに添付のXMLファイルを开く

(5)XMLインポート画面で次の项目を选んでOKを押す

・全て上书きをチェック

・ FormID(厳密)と分析师が一致をチェック

・その他:チェックしない

(6)紫色音声ファイルのある台词のみが订正されます。一部紫色(仮訳)となって警告マークが出ますが问题ありません。

(7)「ファイル-Esm / Espファイルの上书き出力」メニューでEsmファイルを更新します。



有志日本语化(Ver.3.1.5a-3.1.7用cysk1129.7z)との台词字幕の差异:

剧透:表演



本音声ファイルの流用について

===========================


本ファイルに含まれる声声ファイルは自由に编集して再配布してかまいません。例えば误訳パッチやLALをととしたMODにバンドルしてもよいです。

(クレジットやREADMEファイルに本MOD名と私の名前を书いていただけると嬉しいです)


LALのアセットは使わずバニラファイルから一から作成していますので,一部だけを流用するならLALのドキュメント添付・クレジット表记は不要な気がしますが,自信はありません…。ファイルを丸々再配布する场合や,LALが添加であることを讴うMODの场合は添付した方が良さそうです。



変更履歴

========


2017/08/05:LE版3.1.7 / SE版4.0.3:初回リリース



学分

=======


替代开始-Arthmoor的另一种生活http://www.nexusmods.com/skyrimspecialedition/mods/272/


Arthmoorさま,そしてLALの有志日本语翻訳者様に感谢します!



===翻译工具===


Audacity http://www.audacityteam.org/

TES5由ElminsterAU编辑http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/25859/?

ElminsterAU和SSEEdit小组的SSEEdit http://www.nexusmods.com/skyrimspecialedition/mods/164/?

麦格芬的xTranslator http://www.nexusmods.com/skyrimspecialedition/mods/134

日语注音文字转换器http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/83033/?

懒人语音查找器http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/82482/

TESVKanjiChecker http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/66768/?

Yakitori音频转换器http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/73100/?


原贴地址
1.版本号: 4.0.3   更新时间: 2019-11-30 20:25:29

选择快速回复内容:
  • 感谢
  • 支持
  • 疑问
  • 卖萌
  • 关心
  • 傲娇
评论


    ta的精品
    logo

    备用启动SSE-日语语音补丁


    Mod大小:1.74 MB
    上传时间:2019-11-30 20:25:22

    Mod简介:

    暂无更多介绍


    选择快速回复类型:
    • 感谢
    • 支持
    • 疑问
    • 卖萌
    • 关心
    • 傲娇
    回复

    closeAD